1 Samuel 24:12

SVZie toch, mijn vader, ja, zie de slip uws mantels in mijn hand; want als ik de slip uws mantels afgesneden heb, zo heb ik u niet gedood; beken en zie, dat er in mijn hand geen kwaad, noch overtreding is, en ik tegen u niet gezondigd heb; nochtans jaagt gij mijn ziel, dat gij ze wegneemt.
WLCוְאָבִ֣י רְאֵ֔ה גַּ֗ם רְאֵ֛ה אֶת־כְּנַ֥ף מְעִילְךָ֖ בְּיָדִ֑י כִּ֡י בְּכָרְתִי֩ אֶת־כְּנַ֨ף מְעִֽילְךָ֜ וְלֹ֣א הֲרַגְתִּ֗יךָ דַּ֤ע וּרְאֵה֙ כִּי֩ אֵ֨ין בְּיָדִ֜י רָעָ֤ה וָפֶ֙שַׁע֙ וְלֹא־חָטָ֣אתִי לָ֔ךְ וְאַתָּ֛ה צֹדֶ֥ה אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃
Trans.

wə’āḇî rə’ēh gam rə’ēh ’eṯ-kənaf mə‘îləḵā bəyāḏî kî bəḵārəṯî ’eṯ-kənaf mə‘îləḵā wəlō’ hăraḡətîḵā da‘ ûrə’ēh kî ’ên bəyāḏî rā‘â wāfeša‘ wəlō’-ḥāṭā’ṯî lāḵə wə’atâ ṣōḏeh ’eṯ-nafəšî ləqaḥətāh:


ACיב ישפט יהוה ביני ובינך ונקמני יהוה ממך וידי לא תהיה בך
ASVJehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
BEMay the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.
DarbyJehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
ELB05(H24:13) Jehova richte zwischen mir und dir, und Jehova räche mich an dir; aber meine Hand soll nicht wider dich sein.
LSGL'Eternel sera juge entre moi et toi, et l'Eternel me vengera de toi; mais je ne porterai point la main sur toi.
Sch(H24-13) Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir; und der HERR wird mich an dir rächen, aber meine Hand soll nicht über dir sein.
WebThe LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken